Um dia, há-de cair chuva de verdade para lavar esta porcaria das ruas.
Vsi se spravite z ulic, dokler ne bo konec.
Eu disse a toda a gente para sair das ruas até isto terminar.
Do uspeha sem prišel po težki poti, z ulic Chicaga.
Eu superei as dificuldades das ruas de Chicago.
Nič ne slišim, niti zvoka z ulic New Yorka.
Nem o ruído das ruas de Nova lorque oiço.
Civilisti naj se umaknejo z ulic.
Todos os civis evacuem, de imediato, todas as ruas.
In ko se ga znebimo, bomo z ulic pregnali še vse majhne lokalne tatiče.
Depois de corrermos com eles, trataremos de fazer os mais pequenos saírem dos buracos.
Jaz sem obdržal ljudi z ulic s tem, da sem jim dajal igre in grde navade, kar me je stalo denarja.
Eu mantive as pessoas fora das ruas, dando-lhes jogos e vícios o que me custou dinheiro.
Ime mi je Shane, krvi sem žej'n, sem z ulic Agrestica.
"O meu nome é Shane E trago a dor Desde as ruas De Agrestic
Gospod, premislite, če odstranimo vse z ulic, razen vojske, se ti teroristi ne bodo mogli več tako mirno sprehajati.
Senhor, pense nisto... se tirarmos toda gente da rua, exceptuando os militares, esses terroristas não terão como se mover tão livremente como agora.
G. Luthor, moramo te spraviti z ulic.
Sr. Luthor, tem de sair da rua.
Ali si si odgovoril z odgovorom, da je Dexter nalašč uničil primer, da bi lahko Rodriga spravil z ulic za vedno in to s pomočjo žage?
E respondeste: "O Dexter arruinou o caso de propósito de modo a que pudesse tirar o Rodrigo das ruas para sempre com uma serra eléctrica sem fios?"
Bitka med kraljico B in malo J se je z ulic preselila na bloge.
Parece que a batalha entre a Rainha B, e a Pequena J, passou das ruas para os blogues.
Orožje spravljamo z ulic k vam.
Tiramos as armas das ruas e ficas com elas.
Ljudi odstraniti z ulic, medtem pa zavarovati zapore in postaviti zdravstvene ambulante.
Manter as pessoas fora das estradas, enquanto asseguramos o bloqueio e estabelecemos estações médicas.
Nisem ena vaših zločincev z ulic, ki jih lahko ustrahujete.
Não sou um dos teus drogados de rua que consegues comprar, Phillip.
Umaknite se z ulic, dokler policijske stavke ne bo konec!
Devem evacuar as ruas até a acção da polícia terminar!
dokler ni bil kralj nekega dne priča pogumnemu dejanju osirotelega dečka z ulic Nasafa.
até ao dia em que o rei presenciou um acto de coragem único, por parte de um rapaz órfão das ruas de Nasaf.
Policija poziva, da se takoj umaknete z ulic.
Emergência policial, saiam todos da estrada agora.
Z ulic poberite vse zločince, naložite jih na tovornjake, odpeljite na smetišče in zakopljite.
Vai là, apanhar todos os criminossos,...e mete-os nos camiões do lixo. Leve-os para o aterro e queime-os a todos.
Preženimo Satana z ulic tja, kamor spada.
Tiremos Satanás das ruas e mandemo-lo para o Inferno!
Zdaj moramo odstraniti opolzkost z ulic tega mesta.
É altura de varrer a imundice das ruas desta grande cidade.
Kellan Ashby me je spravil z ulic Armagha.
Sim. Kellan Ashby tirou-me das ruas de Armagh.
Moramo se spraviti z ulic, nekam na varno.
Temos de sair das ruas. Ir para um lugar seguro.
Kot če orožje umaknemo z ulic.
É como manter as armas fora das ruas.
Zmigajte se! Umaknite se z ulic!
Mexam-se para o seu propósito e limpem as ruas!
Ja, z mlade odvisnice skrbijo, spravijo jih z ulic.
Sim, tratam de jovens drogadas e tiram-nas da rua.
Tipe, kot je Mossi, sem hotel spraviti z ulic, in ga tudi bomo!
Fi-lo para tirar das ruas um tipo como o Mossi e vamos consegui-lo!
Zlijemo se z ljudmi z ulic in opravimo svojo nalogo.
Mantemo-nos nas ruas. Fazemos o tempo.
Z ulic Ria je v amazonski pragozd prišel skrivnostni ptič!
Das ruas do Rio, à selva da Amazónia... o pássaro do mistério!
Če ne boste očiščevali, se čim prej umaknite z ulic.
Se não vai Purgar, aconselhamo-lo a sair das ruas o mais rápido possível.
Nekdo ugrablja otroke z ulic, policija pa želi zamolčati to.
Andam a raptar crianças sem-abrigo. A Polícia não quer que se saiba.
Da bodo beli plameni nantucketskega kitovega olja še naprej osvetljevali naše domove, ponoči preganjali greh z ulic in poganjali stroje, ki našo mogočno deželo ženejo naprej, ko se naša plemenita vrsta vse bolj razvija.
"para que as chamas brancas do óleo de baleia de Nantucket... "continuem a iluminar nossos lares e a manter nossas ruas seguras... "contra os pecados da noite...
Nihče me ni videl, saj je bila moja garderoba na robu stavbe in se je z ulic ni videlo.
Mas precisava fazer isso em particular. E a beira do prédio tornou-se o meu camarim... não visível das ruas de Manhattan.
Ugrabili so ga z ulic v Parizu in ga nameravajo prodati za sužnja na španski galeji.
Eles raptam homens nas ruas de Paris e depois vendem-nos a Espanha como galeotes.
Glede na prijavo, kamere z ulic in tri tvite lahko sklepamo, da potujeta v smeri sever-severozahod po Foxhall Road.
Uma chamada no Crime Stoppers, uma imagem de CFTV e três tweets, todos a indicar o Sr. Reddington e a agente Keen a ir para Norte-noroeste na Foxhall perto do lago.
Z ulic ga bova spravila samo, če ga zasačiva med delom, z žrtvijo.
Só poderemos prendê-lo de vez se o apanharmos em flagrante com a vítima.
Odstranimo tarče, ki so nevarne za nacionalno varnost in jih običajni policisti ne morejo umakniti z ulic.
Neutralizamos alvos que são uma ameaça à segurança nacional. Alvos que os simples polícias não conseguem tirar das ruas.
Kadar si prej sodeloval, je to vodilo k umiku droge z ulic, in umiku veliko barab, ki so tu notri, čemur zdaj rečeš dom.
Quando cooperaste antes, levou a que drogas fossem retiradas das ruas, e muitos gajos fossem enfiados nesta pocilga a que chamas lar.
Rekel je, da tipi z ulic ne živijo dolgo in naj pustim, da bo policija opravila svoje.
Mas ele disse: "Sabes Stan... estes indivíduos de rua... "eles vão acabar por morrer precocemente.
Če senator Morra jemlje NZT, če je povezan s čistkami, s katerimi so pred dvema letoma tablete spravili z ulic, mi nobena vsota ne bo preprečila, da bi izvedela resnico.
Se o Senador Morra consumia NZT... se estiver relacionado com as purgas que exterminaram as pilulas das ruas de há 2 anos, será preciso mais do que uma compra para esconder-me a verdade.
Moramo se umakniti z ulic, drugače smo mrtvi!
Temos de sair destas ruas, senão morremos.
Stavbi, poimenovani "šola gladiatorjev", ker so v njih mladostniki z ulic, ki mislijo, da so vsemogočni in so obkroženi z drugimi mladostniki iz različnih okrožij in vsi mislijo, da so vsemogočni.
Tem a alcunha de "escola de gladiadores", porque temos um jovem que vem da rua a pensar que é durão, rodeado por um grupo de outros jovens de todos os cinco municípios, e todos acham que são durões.
Ker: če jih odmaknemo z ulic, bo vonj znosnejši in... Saj res! Mi vendar pijemo iz reke.
Porque, se os tirássemos das ruas, iria cheirar muito melhor e... oh pois, nós bebíamos água do rio.
In David odide in vzame kosti Savlove in kosti Jonatana, sinu njegovega, od meščanov v Jabesu v Gileadu, ki so jih bili ukradli z ulic v Betsanu, kjer so ju Filistejci obesili v dan, ko so umorili Savla na Gilboi;
ele foi e tomou os ossos de Saul e os de Jônatas seu filho, aos homens de Jabes-Gileade, que os haviam furtado da praça de Bete-Sã, onde os filisteus os tinham pendurado quando mataram a Saul em Gilboa;
Škodoželjnost je sredi njega, in z ulic njegovih se ne umakneta zatira in zvijača.
Há destruição lá dentro; opressão e fraude não se apartam das suas ruas.
Zakaj smrt je k nam prilezla skozi okna, prišla je v palače naše, da pokonča otroke z ulic in mladeniče s trgov.
Pois a morte subiu pelas nossas janelas, e entrou em nossos palácios, para exterminar das ruas as crianças, e das praças os mancebos.
1.1178681850433s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?